Western szinopszis

2012


Tanya egy völgyben. A szél fúj. Joe az állatokkal foglalatoskodik, felesége tereget. A kis Joanna a verandán egy rongybabával játszadozik. A horizonton baljós porfelhő kerekedik. Fekete lovasok közelednek. A tanyára érve az ifjú, ám kőkemény Bill leszáll a lóról. Hátra megy az állatokhoz, és hidegvérrel lelövi a fegyvertelen Joe-t. Utána a teregető asszonyt. A kötélen lógó lepedőn szétterül a vér. Joanna ledobja a rongybabát, berohan a házba. Elbújik egy ajtó mögött. Bill nem látja, de sejt valamit, bemegy a házba. A verandán rálép a rongybabára, de észre sem veszi. Nem talál senkit, vaktában lövöldözik kicsit. Belelő az ajtóba is. Joanna keze vérzik, de összeszorított fogakkal csöndben marad.

*  *  *

Vadnyugati kisváros kocsmája. A felső szobában Jack, a serif, és Dr. Arthur Morgan.
- Van remény, Arti?
- Csúnya lőtt seb! Légy erős, Jack, a kezét nem tudom megmenteni! Hol találtad?
- Joe házában. Egy szitává lukasztott ajtó mögött. ... Bill volt! Követtem, de elkéstem.
- Fő, hogy most itt vagytok. Talán még épp jókor.
- Joanna-nak hívják. Öt éves. ... Jézusom, pont, mint az én Joanna-ám lenne! Két éve, hogy az a szemét…
- Hagyd, Jack, őt úgysem hozod már vissza! Add inkább a szikét, és a fűrészt!

A kocsmában zajlik az élet. A részeg hamiskártyások versengnek a bögyös Linda kegyeiért. A falábú Jimmy alig győzi a sört csapolni. A sarokban egy félszemű bendzsós játszik baromi hamisan.


- Hát kész volnánk, Jack! Ennél többet én nem tehetek. A mi hatalmunk itt véget ér.
… viszkit tölt…
- Joe emlékére! Jó ember volt… És Joanna-ra! Viseld gondját, Jack! Ha megéri a szerda reggelt, van remény.
- Köszönöm, Arti!
- Ne köszönd!

*  *  *


Tanya a völgyben. Szél fúj. A verandán kalapos férfi üldögél, szájában szivar. Mellényén csillag alakú jelvény. Jackre ismerünk. Az udvaron tizenéves lány áll. Fején kalap, lábán csizma és bőrnadrág. Kockás inge egyik ujja lengedez a szélben. Jack tapsol, a kerítésről lerepül egy fémdoboz. A lány elégedetten pörgeti meg füstölgő coltját, majd visszadugja az övébe, és bizakodva néz Jackre.
- Bravó, Joanna, egyre jobb! Úgy érzem, lassan elmúlt az időm. És eljött a tied!

*  *  *


Kocsma a városban. Keménykalapos alak püföli a lehangolt pianínót. A vendégek kártyáznak, hangoskodnak. A falábú Jimmy a kármentőben pipázgat. Legelteti szemét a birtokon: mindenki iszik, a vaskos tréfák egymást érik. Az élete virágján már túljutott Linda sürög-forog a söröskorsókkal. Csak egy vendég van, aki egyedül ül egy korsóval. Harmincas nő. Mellényén csillag alakú jelvény. Egyik ingujja üresen lóg. Linda egy tálcán öt poharat tesz elé.
- Bill és barátai küldik.
A szomszéd asztalnál öt fekete ruhás alak. Joanna szúrósan néz Billre, majd Lindára.
- Nekem hajnalban dolgom lesz.
- Idd meg nyugodtan, tea van benne! A Jimmy lova a hátsó udvaron, a tiéd már fáradt. A hátsó ajtó kulcsa.
A poharak mellett a tálcán egy kulcs lapul. Joanna komótosan kiissza az öt poharat, mindet Bill asztala felé köszönti. A zongorista felé fordul.
- Hé’, Bobby! - Kiáltására csönd lesz a teremben. A Bobby várja az instrukciót. – Azt játszd, hogy „Nem felejtek sohasem”! Vagy azt, hogy „Hiába menekülsz”!
Billék felállnak, távoznak. Leng utánuk a lengőajtó. Joanna a hátsó ajtó felé indul.

*  *  *


Tanya egy völgyben. Hajnal van. Szél sem rebben. A tanyától távolabb a párás félhomályban egy nőalak száll le a lóról. Fél kézzel kiköti a lovat egy fához. Megpörgeti coltját, és elindul a ház felé.

Lövésektől visszhangzik a völgy. A házban dulakodás. Egy ember az ablakon ugrik ki, de utána lőnek. Zsákként esik le a verandára. Végre elcsendesedik minden. Nyikorogva nyílik az ajtó. Lassú léptek, a csizma kopog a verandán. A colt füstölög. Csend. A léptek abbamaradnak. A két csizmából kilógó bőrnadrágos lábak enyhe terpeszben állnak a verandán. Fölöttük üresen lógó ingujj. Messze visszhangzó koppanással a füstölgő colt a veranda deszkájára esik. A két csizma és a bőrnadrág még mindig terpeszben mered fölfelé. Az ingujj rezignáltan meglebben a közben feltámadó szélben. A veranda deszkáján a két csizma és a colt mellett egy játékmackó hever.